托運(yùn)書(Shippers Letter of Instruction)是托運(yùn)人用于委托承運(yùn)人或其代理人填開航空貨運(yùn)單的一種表單,表單上列有填制貨運(yùn)單所需各項(xiàng)內(nèi)容,并應(yīng)印有授權(quán)于承運(yùn)人或其代理人代其在貨運(yùn)單上簽字的文字說(shuō)明。
填收貨人的全稱、街名、城市名稱、國(guó)名,(特別是在不同國(guó)家內(nèi)有相同城市名稱時(shí),必須要填上國(guó)名)以及電話號(hào)、電傳號(hào)或傳真號(hào),本欄內(nèi)不得填寫“order”或“to order of the shipper”(按托運(yùn)人的指示)等字樣,因?yàn)楹娇肇涍\(yùn)單不能轉(zhuǎn)讓。
3.始發(fā)站機(jī)場(chǎng)(AIRPORT OF DEPARTURE)
填始發(fā)站機(jī)場(chǎng)的全稱。
4.目的地機(jī)場(chǎng)(AlRPORT OF DESTINATION)
填目的地機(jī)場(chǎng)(不知道機(jī)場(chǎng)名稱時(shí),可填城市名稱),如果某一城市名稱用于一個(gè)以上國(guó)家時(shí),應(yīng)加上國(guó)名。例如:LONDON UK 倫敦,英國(guó);LONDON KY US 倫敦,肯達(dá)基州,美國(guó);LONDON TO CA 倫敦,安大略省,加拿大、
填供運(yùn)輸用的聲明價(jià)值金額,該價(jià)值即為承運(yùn)人負(fù)賠償責(zé)任的限額。承運(yùn)人按有關(guān)規(guī)定向托運(yùn)人收取聲明價(jià)值費(fèi),但如果所交運(yùn)的貨物毛重每公斤不超過(guò)20美元(或其等值貨幣),無(wú)需填寫聲明價(jià)值金額, 可在本欄內(nèi)填入“NVD”(NO Value Declared 未聲明價(jià)值),如本欄空著未填寫時(shí),承運(yùn)人或其代理人可視為貨物未聲明價(jià)值。
16.貨物的品名及數(shù)量(包括體積及尺寸)〔NATURE AND QUANTITY OFGOODS(INCL. DIMENSIONS OR VOLUME)托運(yùn)書 貨運(yùn)單號(hào)碼 貨運(yùn)單號(hào)碼 NO. OF AIR WAYBILL SHIPPER’S LETTER OF INSTRUCTION